• Grey Facebook Icon
  • Grey Twitter Icon
  • Grey Google+ Icon

2019  by Asd Giomas

1 MARZO 2020

FINALMENTE LA DATA PER IL 2020

LA SCORSA EDIZIONE IL MAIN EVENT VIENE VINTO DAL MITICO GERHARD KERSCHBAUMER

L'AUSTRIACA STIGGER PRIMEGGI FRA LE LADIES

LO JUNIOR LEONE E LA JUNIOR MARZANI DOMANO I GIOVANI

Dalle ore 10,00 alle ore  16,00  ...................

Dalle ore 10,00 alle ore  16,00  ...........................

Dalle ore 13,30  alle ore 14,45  GARA CATEGORIE MASTER M3, M4, M5, M6, M7+, W1, W2

Dalle ore 15,15 alle ore 16,45    GARA CATEGORIE MASTER ELMT, M1, M2

Dalle ore 9,00 alle ore 10,00  PROVE UFFICIALI PERCORSO SOLO PER I PARTECIPANTI

Dalle ore 10,15  alle  ore 11,45  GARA CATEGORIE OPEN JUNIOR Masch

Alle ore 11,50  CERIMONIA PREMIAZIONI GARA_1

Dalle ore 12,15  alle  ore 13,45  GARA CATEGORIE OPEN Fem, JUNIOR Fem e JUNIOR Masch

Alle ore 13,50  CERIMONIA PREMIAZIONI GARA_2

Dalle ore 14,45 alle ore 16,15 GARA CATEGORIA OPEN Maschile

Dalle ore 16,30 CERIMONIA PREMIAZIONI GARA_3

 
 

ISCRIZIONI e Area Team

Entry

UCI  C2 Gara Internazionale

Domenica 01/03

ID ........

Categorie OPEN e JUNIOR Maschile e Femminile

Le iscrizioni dovranno pervenire esclusivamente tramite Fattore K entro il 21/02/2019 ore 18.00

PER L'ACCESSO AL TRACCIATO DI GARA DENTRO E FUORI DAL PARCO AD OGNI TEAM VERRANNO CONCESSI 1 PASS OGNI 3 ATLETI ISCRITTI.

I PASS ( CHE SARANNO DEI BRACCIALETTI IN TYVEK ) DOVRANNO ESSERE INDOSSATI ANCHE DAGLI ATLETI PER POTER ACCEDERE AL TRACCIATO.

EVENTUALI ALTRI ACCOMPAGNATORI DOVRANNO PAGARE L'ACCESSO COME PUBBLICO.

Saluti

GARA MASTER Nazionale

Sabato 29/02

ID ........ esclusivamente tramite fattore k

entro il 27/02/2019 ore 18.00

Prezzo € 20,00 alla verifica tessere

Categorie ELMT, M1, M2, M3, M4, M5, M6, M7 W1, W2, EWS

ASSEGNAZIONE PUNTEGGIO DOPPIO

RANKING FCI

UCI  C2  Internationale Race

Sunday 1st March

For foreign team trough the following entry form

before 27 february 2020    6 p.m.

€ 15,00 price JUNIOR

€ 20,00 price OPEN

AREA  TEAM

L'area team va riservata inviando l'apposito modulo scaricabile qui. Non verranno considerati altri mezzi di richiesta

IL PERCORSO - The Course
Partenza ed arrivo nel cuore di Parco della Colombare. 
Nella Pineta appena fuori il Parco si sviluppano i primi veloci single tracks. Successivamente la salita pià lunga del tracciato costeggiando Via Castello S.Felicae che porterà i Bikers alla successiva pineta per un'altra area di single tracks tutti da guidare nella parte più alta del tracciato.
Si ritorna nel parco per la lunga discesa, intervallata da due rilanci verso monte, che porta fino alla Scout Zone. 
Siamo nel Cuore del Parco coi tratti più spettacolari fra cui il famoso saldo di Giulietta, l'Arena finale che fra il sempre folto pubblico porterà all'arrivo.
PARKING
 
 

R E G O L A M E N T O - Rules

CRONO PROGRAMMA - Program

Art. 1 – Organizzazione - Organisation
La Società ASD BALDO BIKE GIOMAS  Codice Società 03N2951
Via Cà Brusà, 30 Cap 37010 Città Cavaion Veronese
E-mail info@veronamtbinternational.com
Sito www.veronamtbinternational.com
organizza a VERONA in VIA CASTELLO SAN FELICE presso PARCO COLOMBARE il giorno:
* Domenica 24/02/2019 per AGONISTI  una manifestazione INTERNAZIONALE  XCO C2 denominata: VERONA MTB INTERNATIONAL,  ID_147337  riservata alle categorie FCI, UCI OPEN, JUNIOR Maschili e Femminili
* Sabato 23/02/2019 per MASTER  una manifestazione NAZIONALE  XCN denominata: VERONA MTB NAZIONALE, ID_147338  riservata alle categorie FCI MASTER Maschili e Femminili ed NON aperta agli enti
Per le categoria AGONISTICHE e MASTER il tracciato sarà di km 4,2 dislivello 150 mt Nella piantina allegata sono indicate le localizzazioni di : installazioni previste per la giuria, controllo antidoping, posto di pronto soccorso, sala stampa, direzione organizzazione , docce e il lavaggio biciclette.
The society ASD BALDO BIKE GIOMAS –code 03N2951.
Address: Via Cà Brusà, 30 Cap 37010 Città Cavaion Veronese
E-mail info@veronamtbint.com
web site www.veronamtbinternational.com
will organize to VERONA, Via Castello San Felice, Colombare Park
 
* on the 24/02/2019 an International event for Elite e Junior , called VERONA MTB INTERNATIONAL, ID_147337  class C2  speciality XCO.
*on the 23/02/2019 an Nationale event for Master, called VERONA MTB NATIONAL, ID_147338 class XCN  speciality XCO.
 
The course  length is 4200 meters  with a difference in height of 150 meters.
In  the attached map the following locations are listed:  the jury facilities, the doping control, the first aid, the press room, the management organization, showers and the area for washing bicycles.
Art 2 – Tipo di prova – Kind of race
La gara è inserita nel calendario internazionale/nazionale, si disputerà secondo i regolamenti UCI/FCI e assegnerà i punteggi riportati nell’allegato n°1
The race is part of the UCI international/national calendar in compliance with UCI/FCI rules and it assigns points as in the Annex No. 1.
Art 3 – Partecipazione - Participation
La prova è inserita nel calendario Internazionale Classe C2 per le categorie (Open ) Elite e Under23  , Junior,  (Open Women) Elite-Under23-Junior, mentre nel calendario Nazionale per Master.
NO MASTER JUNIOR,  NO ALLIEVI ed ESORDIENTI, NO ENTI DI PROMOZIONE
The race is part of the UCI International  calendar, class C2, for the following categories: (Open Men) Elite e Under23 , (Open Women) Elite-Under23-Junior, 
Art 4 – Iscrizioni e ritrovo – Licences checking Headquarters
Le iscrizioni per gli OPEN ed JUNIOR dovranno pervenire entro il 21/02/2018 alle ore 18.00 tramite iscrizione su Fattore k ( ID_147337 ) , 
Le iscrizioni per i MASTER dovranno pervenire entro il  21/02/2018 alle ore 18.00 tramite iscrizione su Fattore k (  ID_147338  ) costo euro 20 da pagare alla verifica tessere.
La gara è ad invito,la società organizzatrice si impegna a comunicare tempestivamente la non accettazione dell’iscrizione. Viene ritenuta valida la formula del silenzio assenso.
Entries for Open and Junior must be received  by 21/02/2019  at 18:00 for Italian Team through a “Fattore K” registration ( ID_147337 ),
for foreign team throug the entry form on this link http://www.veronamtbinternational.com/iscrizioni-entry-form.html
cost for foreign athletes euro 15 Junior , euro 20 Open
Entries for Master must be received  by 21/02/2019  at 18:00 through a “Fattore K” registration ID_147338
The race is by invitation, registration can be done through a registration form, in the form of a letter or mail sent by the rider’s society to the organizers, who must receive it not later than 21/02/2019 
The organizer agrees to promptly notify the non-acceptance of enrollment. The formula of silent consent will be considered valid.
Art. 5 – Verifica Licenze, Riunione Tecnica, Operazioni di partenza  –   Checking licenses, Technical Meeting, starting operations and Departure operations                                       Programma dettagliato nell’Allegato N°2                        Detailed schedule in the Annex No. 2.                  Formazione griglie di partenza, 15’ prima del via      
Starting order. Riders shall assemble in the call-up zone 15 minutes before the start  
                                                                          
Art. 6 – Controllo medico  – Antidoping control
Il controllo medico si svolge in base ai regolamenti UCI, della FCI del Ministero della Salute e si effettuerà presso : Vicoli Zini 1 a Verona.
The anti-doping control will be carried out in accordance with the regulations of UCI , the FCI  and the Ministry of Health and will take place at Vicolo Zini 1 a Verona.
Art. 7 – Premi   – Prizes
I premi verranno corrisposti secondo le  tabelle UCI/FCI (allegato N°3)
The prizes will be paid in agreement with the UC/FCI tables (see please the Annex No.3)
Art. 8 – Assistenza Tecnica  – Technical support
Sul percorso saranno predisposte zone di assistenza tecnica/rifornimento debitamente segnalate ed attrezzate. Potrà accedere solo personale accreditato (2 pass ogni 4 Atleti, singola zona), o con abbigliamento identificativo.
On the course, areas of technical support /supply duly marked and equipped will be available.  Access is allowed only to accredited staff (2 passes each 4 riders, single zone) or with identification clothes.
On the course there will be a double box for technical support for the riders near to a cleaning bike site.
 
Art. 9 – Docce  – Showers
Le docce si trovano a Verona in Verona presso Centro Sportivo AVESANI, Via Santini a circa 2,5 km dalla zona gara
The showers are located at Centro Sportivo AVESANI, Via Santini far from the race area 2,5 km
Art. 10 – Classifiche  – Classification
Tutti i corridori che tagliano il traguardo dopo il vincitore avranno terminato la corsa e saranno classificati conformemente alla propria posizione.
Il corridore che abbandona deve immediatamente lasciare il percorso e non ha il diritto di superare la linea d'arrivo.
Egli sarà indicato sull’ordine d’arrivo come “DNF” (Did Not Finish, vale a dire <non ha terminato la gara>), e non guadagnerà alcun punto in tale prova.
I corridori doppiati devono terminare il giro nel corso del quale sono stati raggiunti e lasciare la prova tramite una uscita situata prima dell’ultimo rettilineo.
Essi saranno classificati in funzione dell’ordine nel quale si sono ritirati dal percorso, il loro nome sarà indicato sull’ordine d’arrivo con il numero di giri di ritardo accumulati.
Le Classifiche verranno trasmesse alla FCI  e ad UCI, come da vigenti regolamentazioni, su foglio Excell
All riders crossing the finish line after the winner are considered having finished the race and they will be classified as their position on that moment.
The riders who will not finish the race must leave immediately the race course and they are forbidden to cross the finish line; on the final standing they will be marked with DNF (Did Not Finish) and they will not be given any point for the race.
Overlapped riders must finish the lap they are racing and then leaving the circuit by the exit located 200 mt. before the finish line.
They will be classified in the order they left the race, their names will be indicated with the number of times they have been overlapped.
Results will be communicated on Excel Format to UCI and FCI, in accordance with their existing regulations.
Art. 11 – Cerimonia protocollare  – Award ceremony
La cerimonia protocollare si svolgerà  al termine di ogni prova 10.
The award ceremony will be held after the end of each race.
Art. 12 – Assistenza sanitaria  – Medical support
Il servizio di assistenza sanitaria è composto da 1 medico e da 2.ambulanze.
Il pronto soccorso più vicino è quello di Verona , Borgo Trento (VR)
Medical support is provided by1. doctor and 2. Ambulances.
The closest Hospital with A&E department is located in VERONA, Borgo Trento (VR)
 
Art.13 – Autorizzazione uso micro camera – Authorization for micro camera usage
L’Organizzatore, per esigenze televisive, è autorizzato a far utilizzare una micro-camera anche in gara, ad un’Atleta espressamente individuato e disponibile. Il nominativo sarà comunicato al Presidente di Giuria, sollevandolo da qualsiasi responsabilità.                                                   The Organizer, for broadcasting purposes, is allowed to select an available rider and let him wear a micro camera during the race. The name of the chosen rider will be communicated to the Commissaire Panel’s President, raising him from any responsibility.
Art. 14 – Responsabilità  – Responsibility
Nessuna responsabilità, di qualunque natura, per danni a persone od a cose derivanti da incidenti o per illeciti compiuti dai partecipanti alla manifestazioni, può in alcun modo far capo all’organizzazione ed a coloro che con la stessa collaborano. Per quanto non contemplato nel presente regolamento, Il Collegio di Giuria applicherà il regolamento dell’UCI e della FCI e le leggi dello Stato Italiano.
No liability of any kind for damage to persons or property resulting from accidents or offenses committed by participants in the events, can in no way lead to head the organization and those who collaborate with the same. Although not covered in this regulation the Commissaire Panel will apply the UCI and FCI regulation in compliance with  the Law of the Italian State.